1 00:00:01,230 --> 00:00:06,000 Soyuzmultfilm Moscow 1950 2 00:00:06,000 --> 00:00:11,100 When the New Year Trees Light Up 3 00:00:12,060 --> 00:00:16,570 directed by Mstislav Pashchenko written by Vladimir Suteyev, music Karen Khachaturyan words (poems) Sergei Mikhalkov, Michael Volpin 4 00:00:16,570 --> 00:00:22,480 art directors Yevgeny Migunov, Vladimir Degtyarev ass. E Raykovski, I. Znamenski, E Trynov L kovalevskaja 5 00:00:22,750 --> 00:00:27,040 artists D. Anpilov, K. Malyshev, V. Valerianova, Ye. Tannenberg cameraman Michael Druyan, ass. E Pizo sound Nikolai Prilutsky, cutter Lidia Kyaksht 6 00:00:27,040 --> 00:00:31,440 animators Nikolai Fedorov, Nadezhda Privalova, Alexander Beliakov, Boris Dezhkin, Gennady Filippov, Vladimir Arbekov, 7 00:00:31,440 --> 00:00:33,960 Fedor Khitruk, Valentin Lalayants, Roman Davydov, L. Popov, Lidia Reztsova, Igor Podgorsky, Ye. Kazantseva, Michael Botov 8 00:00:33,960 --> 00:00:38,420 voice artists Julia Youlskaya, Vladimir Volodin (Snowman) , V. Ivanov, Tatiana Barysheva (Hare) , Youry Khrzhanovsky, Rostislav Plyatt, Leonid Pirogov (Father Frost) 9 00:00:40,840 --> 00:00:43,760 They say that on New Year's, 10 00:00:43,840 --> 00:00:46,680 Whatever you wish 11 00:00:46,680 --> 00:00:49,800 will always come true. 12 00:00:49,850 --> 00:00:52,430 Forgotten your lines again? 13 00:00:52,430 --> 00:00:55,330 ...Everything always comes true. 14 00:00:55,490 --> 00:00:58,980 You see? And you kept saying "I'll forget, I'll forget"... 15 00:00:58,980 --> 00:01:01,550 Do you promise not to have stage fright? 16 00:01:01,550 --> 00:01:03,550 I promise, Lucy. 17 00:01:03,550 --> 00:01:05,550 I am only afraid sometimes. 18 00:01:05,550 --> 00:01:08,100 You give your word? 19 00:01:08,100 --> 00:01:10,100 I d-do. 20 00:01:13,200 --> 00:01:14,590 Tring. 21 00:01:14,590 --> 00:01:19,260 Would you be so kind as to ask for Grandpa Frost to come to the phone? 22 00:01:19,260 --> 00:01:21,260 Ah, hello! 23 00:01:21,730 --> 00:01:24,580 This is Lucy and Vanya Ivanov. 24 00:01:24,930 --> 00:01:30,180 You see, we've prepared an amateur prerf... pre... performance. 25 00:01:30,250 --> 00:01:32,430 Could you include us in the program? 26 00:01:32,500 --> 00:01:36,480 You're just pretending. You are talking to a toy telephone. 27 00:01:36,520 --> 00:01:39,980 Or if it's real, then perform on your own! 28 00:01:40,010 --> 00:01:42,480 But you gave your word! 29 00:01:42,530 --> 00:01:46,780 Please, include us, Vanya gave his word! 30 00:01:46,860 --> 00:01:49,110 As for the gifts we want... 31 00:01:49,110 --> 00:01:52,710 For me a little white hare, 32 00:01:52,830 --> 00:01:55,040 with a chocolate. 33 00:01:55,080 --> 00:01:56,300 And for Vanya... 34 00:01:56,340 --> 00:02:00,320 What do you want? - Well, a teddy bear. 35 00:02:00,320 --> 00:02:03,440 - And for Vanya, a teddy bear. 36 00:02:06,070 --> 00:02:15,190 Snow Maiden, find me a hare and a teddy bear. 37 00:02:22,440 --> 00:02:25,070 Here they are, grandpa! 38 00:02:25,280 --> 00:02:29,250 Well, granddaughter, I have to go. 39 00:02:29,250 --> 00:02:31,720 Those children are waiting. 40 00:02:31,720 --> 00:02:40,360 I'll gather the rest of the toys and get on the road. 41 00:03:11,920 --> 00:03:15,140 Airplanes! 42 00:03:28,510 --> 00:03:30,980 Dolls! 43 00:04:15,420 --> 00:04:21,000 Well now, that's all. 44 00:04:25,510 --> 00:04:28,840 Grandpa, the snowman has arrived! 45 00:04:29,590 --> 00:04:35,250 Hmhm, the car, hmm, the car is ready, chief! 46 00:04:35,370 --> 00:04:38,070 The cookies, tangerines and sweets have been loaded! 47 00:04:38,070 --> 00:04:42,040 The weather is excellent - a blizzard, a real snowstorm! 48 00:04:42,040 --> 00:04:46,770 Well done! Sit down and get warm. 49 00:04:47,030 --> 00:04:51,490 Snow Maiden, make him something to eat. 50 00:04:51,490 --> 00:04:54,760 It's all right. I'm used to the cold! 51 00:04:54,760 --> 00:04:56,640 Besides, I already had supper. 52 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 I ate a kilo of ice cream - 53 00:04:58,890 --> 00:05:01,740 Crème Brulèe with waffles! 54 00:05:30,790 --> 00:05:33,230 Well, my granddaughter, 55 00:05:33,310 --> 00:05:37,700 stay here and take care of the house. 56 00:05:37,860 --> 00:05:40,980 In the evening, make a celebratory supper 57 00:05:41,030 --> 00:05:43,980 for the birds and forest animals, as usual. 58 00:05:43,980 --> 00:05:49,240 But take care! Beware of the wolf! 59 00:05:49,510 --> 00:05:52,460 He's a scoundrel! 60 00:05:52,460 --> 00:05:56,380 Here we go! 61 00:06:00,620 --> 00:06:04,260 - Good bye, granddad! 62 00:06:05,570 --> 00:06:11,690 - Good bye, granddaughter-r-r-r! 63 00:06:16,770 --> 00:06:20,910 We are going, going, going to visit the children 64 00:06:20,910 --> 00:06:23,750 and we are carrying a truckload full of gifts 65 00:06:23,750 --> 00:06:25,360 Because Grandpa Frost 66 00:06:25,360 --> 00:06:27,360 loves these children very much! 67 00:06:27,360 --> 00:06:29,280 We're going at full speed 68 00:06:29,280 --> 00:06:31,280 so beware, forest folk! 69 00:06:31,280 --> 00:06:34,920 We want to congratulate all children 70 00:06:34,920 --> 00:06:38,140 and wish them a happy new year! 71 00:06:55,260 --> 00:06:57,730 Brrr. Hmmm... 72 00:06:57,980 --> 00:07:00,300 We're here! 73 00:07:00,300 --> 00:07:02,130 - What? 74 00:07:02,130 --> 00:07:05,140 - Nothing. I'm just saying you should get out. We're here! 75 00:07:05,140 --> 00:07:07,770 Let's go, brother, to search for the way home 76 00:07:07,870 --> 00:07:09,670 Teddy, I can't! 77 00:07:09,700 --> 00:07:11,780 Why can't you? 78 00:07:11,830 --> 00:07:14,080 I can't walk because I am a gift! 79 00:07:14,180 --> 00:07:17,660 Look at the chocolate that is attached to my feet! 80 00:07:17,730 --> 00:07:19,210 True! 81 00:07:19,260 --> 00:07:21,600 You know what, I'll push you! 82 00:07:21,610 --> 00:07:23,520 And you'll move forward like on a sledge! 83 00:07:23,570 --> 00:07:25,400 It's impossible to glide on these. 84 00:07:25,450 --> 00:07:29,570 if it was vanilla chocolate, OK, but it's with nuts; it's rough. 85 00:07:29,620 --> 00:07:31,860 It really does have nuts! 86 00:07:31,860 --> 00:07:35,250 But nuts make it more tasty! 87 00:07:35,250 --> 00:07:37,980 Who's tasty, huh!? 88 00:07:38,360 --> 00:07:40,940 Who are you? A wolf? 89 00:07:40,970 --> 00:07:43,150 Of course I am a wolf. 90 00:07:43,200 --> 00:07:46,460 A real one? Not a toy wolf? 91 00:07:46,460 --> 00:07:50,110 The real deal! Very real! 92 00:07:50,110 --> 00:07:53,820 You'll see right now! 93 00:07:54,460 --> 00:07:56,910 One minute please! 94 00:07:56,940 --> 00:08:00,110 You see, I'm not a real hare, I'm a toy! 95 00:08:00,180 --> 00:08:04,390 I'm made of wool, you see, and he's made of sawdust. 96 00:08:04,660 --> 00:08:07,760 We are not edible! 97 00:08:07,810 --> 00:08:10,670 What do you mean, not edible? 98 00:08:14,110 --> 00:08:15,820 Here, taste for yourself. 99 00:08:15,870 --> 00:08:17,920 Chew my ear. It's made of cloth, 100 00:08:17,920 --> 00:08:20,170 I'm all like this. 101 00:08:20,540 --> 00:08:24,290 Wow, pfoei, strange! 102 00:08:24,480 --> 00:08:29,460 This is the first time I've come across such a... tasteless hare. 103 00:08:29,460 --> 00:08:33,480 Do you like sweets, then? 104 00:08:33,530 --> 00:08:35,610 Try this, 105 00:08:35,640 --> 00:08:39,560 maybe you'll like it! 106 00:08:41,560 --> 00:08:45,170 Extra fine. With nuts! - Phoei 107 00:08:54,150 --> 00:08:57,100 Now let's get going. 108 00:10:00,000 --> 00:10:03,100 The wolf is coming. 109 00:10:09,200 --> 00:10:11,060 who's there? 110 00:10:11,090 --> 00:10:13,680 It's me, hare. 111 00:10:14,790 --> 00:10:17,650 I'm sorry, Snow Maiden, I'm late. 112 00:10:17,950 --> 00:10:20,420 Look whom I brought from the forest. 113 00:10:20,420 --> 00:10:22,420 They got lost! 114 00:10:22,420 --> 00:10:26,380 Poor things, you are unrecognisable! 115 00:10:26,920 --> 00:10:29,940 - You know, I used to look like a hare, 116 00:10:30,010 --> 00:10:33,840 but now I don't know myself what I look like 117 00:10:33,840 --> 00:10:37,490 And he was a teddy bear. 118 00:10:37,490 --> 00:10:41,570 Really, I was... 119 00:10:41,670 --> 00:10:43,120 Don't worry! 120 00:10:43,120 --> 00:10:45,120 We'll straighten you out, 121 00:10:45,120 --> 00:10:49,670 and you'll look better than new from the store! 122 00:11:18,760 --> 00:11:21,450 - What's with you? - It tickles! 123 00:11:21,450 --> 00:11:24,940 Endure it! You're not a little kid. 124 00:11:26,440 --> 00:11:29,660 It really does... tickle! 125 00:11:30,090 --> 00:11:33,360 Watch out that you don't get soap in your eyes! 126 00:11:33,360 --> 00:11:36,050 It's all right, our eyes are buttons. 127 00:11:37,070 --> 00:11:39,590 Wait, what's that? 128 00:11:39,590 --> 00:11:43,290 "A gift for Lucy from Grandpa Frost" 129 00:11:43,290 --> 00:11:45,810 Well, you see, we are gifts. 130 00:11:45,810 --> 00:11:49,950 I, for example, am intended for this girl, and he... 131 00:11:49,950 --> 00:11:53,600 I am a present too. Here, look! 132 00:11:53,600 --> 00:11:56,550 "For Vanya from Grandpa Frost" 133 00:11:56,550 --> 00:11:59,130 We were lost. 134 00:11:59,450 --> 00:12:02,610 Can you imagine! They lost you! 135 00:12:02,610 --> 00:12:07,930 So Lucy and Vanya won't get their gifts! 136 00:12:09,160 --> 00:12:12,110 They will not! 137 00:12:19,680 --> 00:12:23,060 Really, they will not. 138 00:12:24,030 --> 00:12:28,160 We'll get our gifts, I'm sure. 139 00:12:28,160 --> 00:12:30,160 Do you remember everything we will perform? 140 00:12:30,160 --> 00:12:33,960 I don't know. Sometimes I remember, sometimes not. 141 00:12:33,960 --> 00:12:35,490 And now? 142 00:12:35,540 --> 00:12:37,680 Now I remember a little... 143 00:12:37,680 --> 00:12:40,400 But I'm probably not going to perform. 144 00:12:40,400 --> 00:12:43,410 You're not going to? And who gave his word? 145 00:12:43,410 --> 00:12:47,160 I feel shy... you see, I'm afraid! 146 00:12:47,160 --> 00:12:49,950 I want to go home. 147 00:12:49,950 --> 00:12:52,690 But I passed along your promise to Grandpa Frost! 148 00:12:52,690 --> 00:12:54,690 He wrote it down! 149 00:12:54,690 --> 00:12:57,740 Ah, what cowards boys are! 150 00:12:57,740 --> 00:13:00,800 Remember... don't remember. 151 00:13:00,800 --> 00:13:05,250 Oh, who's there? Look! 152 00:13:08,200 --> 00:13:14,480 Well, hello, what are your names? 153 00:13:14,480 --> 00:13:16,480 Hello, Grandpa Frost, 154 00:13:16,480 --> 00:13:19,210 It's us, Lucy and Vanya Ivanov. 155 00:13:19,210 --> 00:13:21,210 We've prepared something to perform in front of the tree. 156 00:13:21,210 --> 00:13:23,020 Vanya gave his word, 157 00:13:23,020 --> 00:13:26,450 But now he doesn't want to perform. He's afraid. 158 00:13:27,790 --> 00:13:31,230 Since you gave your word, keep it! 159 00:13:31,230 --> 00:13:33,970 Well, I await your performance! 160 00:13:33,970 --> 00:13:38,420 Hurrah! Hurrah! Grandpa Frost has arrived! 161 00:13:39,500 --> 00:13:42,290 You know, my feet are already dry! 162 00:13:42,290 --> 00:13:46,850 But my head... is still... wet. 163 00:13:47,010 --> 00:13:50,870 I think there is too much wool there. 164 00:13:51,030 --> 00:13:54,630 True! There's too much wool. 165 00:13:55,110 --> 00:13:59,190 Hurry up, hurry up, we could be late. 166 00:13:59,890 --> 00:14:04,400 Brown bear, harness the sledge. Hurry, dear, hurry! 167 00:14:15,460 --> 00:14:17,820 You know, they even attached 168 00:14:17,820 --> 00:14:19,820 a new chocolate to my feet, 169 00:14:19,820 --> 00:14:21,310 "Golden label" 170 00:14:21,310 --> 00:14:23,880 I think that's no worse than before! 171 00:14:25,390 --> 00:14:28,180 True! It's even better than before! 172 00:15:34,620 --> 00:15:43,860 Turn back. They are inedible, with their nuts. Ugh! 173 00:16:12,140 --> 00:16:17,720 The next event of our pro-pro-programme is... 174 00:16:17,720 --> 00:16:20,250 Lucy and Vanya! 175 00:16:24,430 --> 00:16:27,060 But where is Vanya? 176 00:16:27,060 --> 00:16:33,610 Vanya? Where's Vanya? Where's Vanya? 177 00:16:43,860 --> 00:16:46,280 What an unpleasant surprise! 178 00:16:46,280 --> 00:16:51,000 I clearly remember I put in a hare in for Lucy. 179 00:16:51,000 --> 00:16:56,640 and a teddy bear for Vanya. I can't imagine where they went! 180 00:17:03,134 --> 00:17:05,285 Really? Wow! 181 00:17:03,634 --> 00:17:05,885 Gosh! Now that's something... 182 00:17:10,220 --> 00:17:15,210 - Since you gave your word, keep it! 183 00:17:28,140 --> 00:17:30,610 They say on new year. 184 00:17:30,610 --> 00:17:32,610 Whatever you wish, 185 00:17:32,610 --> 00:17:34,610 Will always come true. 186 00:17:34,610 --> 00:17:36,610 Everything always comes true! 187 00:17:38,770 --> 00:17:40,860 Where are the presents 188 00:17:40,860 --> 00:17:42,860 Even children's dreams 189 00:17:42,860 --> 00:17:44,860 Can all come true, 190 00:17:44,860 --> 00:17:50,580 They only have to... have to... 191 00:17:51,980 --> 00:17:54,390 Have to do their best. 192 00:17:54,390 --> 00:17:58,470 They only have to do their best. 193 00:18:04,210 --> 00:18:06,470 Are we late? 194 00:18:13,710 --> 00:18:16,130 They say, on New Year's Eve 195 00:18:16,130 --> 00:18:18,130 Whatever you wish, 196 00:18:18,130 --> 00:18:20,130 Always comes true 197 00:18:20,130 --> 00:18:26,130 Everything always comes true! 198 00:18:26,434 --> 00:18:28,672 Bravo, Bravo! 199 00:19:08,190 --> 00:19:12,060 Grandpa, this is better than a fairy tale! 200 00:19:12,060 --> 00:19:17,420 I'm melting, I'm just melting... 201 00:19:18,120 --> 00:19:22,470 Coming through villages And cities on my way, 202 00:19:22,520 --> 00:19:25,210 I, happy and cheerful, Hurried to see you all! 203 00:19:25,210 --> 00:19:29,290 May our people, with each day, Achieve ever-richer lives! 204 00:19:29,290 --> 00:19:37,660 The New Year hopes good fortune And success shall come to you! 205 00:19:45,490 --> 00:19:50,540 Happy New Year, children! 206 00:19:51,450 --> 00:19:56,930 Really, Happy New Year! 207 00:19:56,930 --> 00:20:00,180 The End Subs: Odiossea, ed. by Eus & Niffiwan